Startseite > Politik > Dear Mr. President, you’d never take a walk with me…

Dear Mr. President, you’d never take a walk with me…

Heute morgen hörte ich im Radio ein Leid, zu dem mir meine Tochter sagte, dass in den USA verboten wurde. Es ist also nicht nur in Deutschland gefährlich, den Präsidenten zu verunglimpfen (siehe meinen Artikel Stehen wir mit einem Fuß im Knast, wenn wir unsere Politiker, speziell unseren Bundespräsidenten kritisieren?). Es ist das Protestlied von Pink, in dem sie Herrn Bush fragt, ob er sich noch im Spiegel anschauen kann, ob der wenig guten Situation so vieler Menschen im Land:

.
Und der Songtext:

Na na na na na na na na

Dear Mr. President
come take a walk with me.
Let’s pretend
we’re just two people
and you’re not better than me
I like to ask you some questions
if we can speak
honestly

What do you feel when you see all the homeless on the street?
Who do you pray for at night before you go to sleep?
What do you feel when you look in the mirror?
Are you proud?

How do you sleep while the rest of us cry?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye,
and tell me why?

Na na na na na na na na
Dear Mr. President,
were you a lonely boy?
Are you a lonely boy?
How can you say
„No child is left behind?“
We’re not dumb and we’re not blind
They’re all sitting in your cells
While you pave the road to hell

What kind of father would take his own daughters rights away?
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay?
I can only imagine what the first lady has to say!
You’ve come a long way,
– from whiskey and cocaine!.

How do you sleep while the rest of us cry?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye?

Let me tell you ‚bout hard work
Minimum wage with a baby on the way
Let me tell you ‚bout hard work
Rebuilding your houses after the bombs took them away
Let me tell you ‚bout hard work
Building a bed out of a cardboard box
Let me tell you ‚bout hard work!
Hard work!
Hard work!
You don’t know nothing ‚bout hard work!
Hard work!
Hard work!!!

How do you sleep at night?
How do you walk with your head held high?

Dear Mr. President, you’d never take a walk with me…

Or would you…??

  1. Juni 18, 2012 um 12:05 am

    Solcher Künstler gibt’s Gott sei Dank in den USA noch mehr:

    Don’t you know
    They’re talkin‘ bout a revolution
    It sounds like a whisper
    Don’t you know
    They’re talkin‘ about a revolution
    It sounds like a whisper

    While they’re standing in the welfare lines
    Crying at the doorsteps of those armies of salvation
    Wasting time in the unemployment lines
    Sitting around waiting for a promotion

    Poor people gonna rise up
    And get their share
    Poor people gonna rise up
    And take what’s theirs

    Don’t you know
    You better run, run, run
    Oh I said you better
    Run, run, run

    Finally the tables are starting to turn
    Talkin‘ bout a revolution

  2. Sibowski
    Juni 23, 2012 um 2:50 pm

    Es ist ein wunderbares Lied von Pink. Aber es wurde nicht „verboten“ in den USA. Ein bisschen Recherche bitte. So schlimm ist es in den USA noch nicht.

  1. No trackbacks yet.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d Bloggern gefällt das: